Poedit send in blue1/10/2024 ![]() To add a translation for a new language click the New language link in the Translations (PO) column of the plugin you want to translate. Here you will find a list of all your installed themes and plugins, including their available translations. Once installed and activated you will find a new Loco Translate menu item has been added. Loco Translate is available from the WordPress Plugin Directory and can be installed directly from the Plugins > Add New page of your WordPress Admin.Loco also has an free online PO file editor but this article focuses on the WordPress plugin. In this article, we explain how you can use the Loco Translate WordPress plugin to create and update translations for Gravity Forms (or an add-on). Using the Gravity Forms "gform_validation" Hook Using Confirmation Query Strings to Populate a Form Based on Another Submission URLs Ignored for Gravity Forms License Site Limits Troubleshooting Payment Feeds Not Processing Troubleshooting license key validation errors Troubleshooting Issues with Gravity Forms Download and Signature Links ![]() Troubleshooting Issues with Calculation Results Troubleshooting Form Data Not Being Sent to a Service Troubleshooting Background (async) Processing Issues ![]() Troubleshooting API Key Validation Issues Troubleshooting an Empty or Incomplete Settings Page Troubleshooting a Missing 'Feeds' Menu Item Troubleshoot/Resolve Issues with Gravity Forms Entry Exports Translating Gravity Forms (or an add-on) using Poedit Translating Gravity Forms (or an add-on) using Loco Translate Testing For Blank Fields With Conditional Logic Testing for a Theme/Plugin Conflict using the Health Check & Troubleshooting Plugin Taking a Screenshot of Your Feed Settings Setting Up Conditional Payments in Gravity Forms Sending Form Submission Notifications To Multiple Recipients Resolving “FAILED (Temporary file could not be moved)” and “Upload folder is not writable” Errors Resetting Results for Polls, Quizzes and Surveys PayPal Checkout Beta 2.0 Features and Changes Obtaining Prior Versions of Gravity Forms List of Gravity Forms license key validation errors Legacy (Personal, Business, Developer) License FAQ How to Separate Product Selection and Price When Exporting Entries How To Manually Update For Older WordPress Editions How To Change Your Language In Gravity Forms How to Change the Gravity Forms License on a Site Holding Notifications until after Payment Guide to Gravity Forms 2.5 for Theme Developers Gravity Forms 2.2: Changes to Entry IP Detection About Processor Decline Errors When Attempting A PurchaseĪdding an inline Submit Button in Gravity Forms 2.5Īdding Images, JavaScript, and HTML To FormsĪdding Javascript Code to the Admin Side of Your SiteĪdding Row Spans in the Gravity Forms 2.5 Form EditorĬhanging the Payment Description in the Stripe Add-OnĬommon Questions about Gravity Forms LicensingĬreating Customized Form Notification EmailsĬustomizing Forms created from the Template Libraryĭeprecation of the Rocketgenius Namespace for Gravity Forms 2.5ĭisabling Automatic Scrolling On Form Confirmationsĭisplaying a Form Within a Modal/Popup/Lightboxĭynamically Populating Drop Down, Radio Buttons or Multi-Select FieldsĮrror ‘Unexpected T_STRING’ when installing Gravity FormsįAQ About Gravity Forms Language Translation Files po files to a Jmol developer, so they will be added in the next Jmol release.Įmails: mail addresses may refuse mails with. Repeat steps 3 and 4 with JmolApplet- LANG.po.Ħ. Bottom-left area: Current translation.When you select a line in the top area, the bottom areas is updated with the following: Yellow: Fuzzy translation (needs verification).The background color of each line depends on the status of the translation: The top area contains the list of strings to translate with their current translation. The main window of poEdit is divided into several areas. Team's email address: Language: Your language.Type the followings values in the fields: PoEdit is cross-platform (Windows, Unix and Mac OS X). It's probably easier to use a dedicated editor, so the explanations below are based on poEdit, but feel free to use the editor you prefer. po files can be edited with many editors, see Detailed explanation. Note: Since both files have the same name, you will have to save them in different directories or rename them. Note: LANG means your language code: e.g. Download the files for the translation:ĭownload Jmol.pot and rename it to Jmol- LANG.po.ĭownload JmolApplet.pot and rename it to JmolApplet- LANG.po. Only a few steps are required to add the translation.ġ. Adding a new translation for the Jmol application/applet is quite easy.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |